Le poisson à encre 

J’ai longtemps imaginé que l’encre que l’on trouve dans les magasins de fournitures artistiques provenait de vraies seiches (inktvis en néerlandais: c’est-à-dire, littéralement, “le poisson à encre”). Selon ce fantasme enfantin, la production d’encre constituerait la fonction de la seiche au sein d’un monde anthropocentrique, par une sorte d’inversion chromatique de l’industrie laitière. Je fus déçue d’apprendre que l’encre de Chine ne désigne que le mélange d’une suie avec un liant aqueux.



Predator distraction with ink

“Squid distract attacking predators by ejecting a cloud of ink, giving themselves an opportunity to escape. The ink gland and its associated ink sac empties into the rectum close to the anus, allowing the squid to rapidly discharge black ink into the mantle cavity and surrounding water.”

(retrieved from:  https://en.wikipedia.org/wiki/Squid#Predator_distraction_with_ink)


Chinese tale

An emperor accuses a painter to create a world of beauty which makes reality appears dull in contrast. The painter is sentenced to death. To escape his fate, he starts painting a landscape, with such devotion that the inks come to life, allowing the painter to disappear in his own creation, on board a small boat. There, he continues his journey, not without drowning his persecutors in the inky waters he sails on.